: Unlike its predecessor, La Biblia de las Américas (LBLA), which uses a more traditional Castilian style, the NBLA uses contemporary Spanish familiar to readers in Latin America and the United States. It uses "ustedes" instead of the Spanish "vosotros" .
due to its strict adherence to a literal, word-for-word translation philosophy. Lockman Foundation Key Features and Translation Philosophy Formal Equivalence: nueva biblia de las americas pdf updated